The story of this beautiful song told by the composer's wife, Emilia Kougioumtzi. Edited and subtitled footage from the documentary series "Tragoudia pou egrapsan istoria" ("Songs that made history").
Μη μου θυμώνεις μάτια μου που φεύγω για τα ξένα
πουλί θα γίνω και θα ρθω πάλι κοντά σε σένα
Άνοιξ' το παραθύρι σου ξανθέ βασιλικέ μου
και με γλυκό χαμόγελο μια καληνύχτα πες μου
Μη μου θυμώνεις μάτια μου τώρα που θα σ' αφήσω
κι έλα για λίγο να σε δω να σ' αποχαιρετήσω
Άνοιξ' το παραθύρι σου ξανθέ βασιλικέ μου
και με γλυκό χαμόγελο μια καληνύχτα πες μου
.
An English translation of the song
Don't be angry with me, dear, for leaving abroad.
I'll become a bird and come back to you.
Open your window, my blonde basil,
and wish me goodnight with a sweet smile on your face.
Don't be angry with me, dear, now that I'll go away from you.
Come out for a moment to see you and tell you goodbye.
Open your window, my blonde basil,
and wish me goodnight with a sweet smile on your face.
Μη μου θυμώνεις μάτια μου - The story (English subs)
.
And then the wonderful rendition by George Dalaras
Μη μου θυμώνεις μάτια μου - Γιώργος Νταλάρας
